Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Belissen, Patrick
Titre(s) : Paroles de sourds [Texte imprimé] : à la découverte d'une autre culture / Patrick Belissen ; avec Philippe Angèle, Nadia Chemoun, Ode Punsola... [et al.] ; préface de Benoît Drion ; traduit de la langue des signes française par le CETIM
Publication : Paris : la Découverte, DL 2018
Impression : 18-Saint-Amand-Montrond : Impr. CPI Bussière
Description matérielle : 1 vol. (270 p.) ; 22 cm
Collection : Cahiers libres
Lien à la collection : Cahiers libres
Autre(s) auteur(s) : Centre de traduction, interprétation et médiation linguistique (Toulouse). Traducteur
Sujet(s) : Surdité -- France
Sourds -- Conditions sociales -- France
Langue des signes française
Genre ou forme : Récits personnels
Indice(s) Dewey :
362.420 92 (23e éd.) = Personnes handicapées auditives (problèmes et services sociaux) - Biographie
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-7071-9802-0 (br.) : 19,50 EUR
EAN 9782707198020
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb454488929
Notice n° :
FRBNF45448892
Résumé : Six femmes et hommes, nés sourds, racontent leurs parcours singuliers dans le premier
livre traduit de la langue des signes française. Il révèle la situation particulièrement
critique des Sourds en France et montre que la reconnaissance de ce langage et de
cette culture est indispensable pour que les Sourds cessent d'être tenus en marge
du monde des entendants. Une parole très forte, qui prolonge le très beau documentaire
de Laetitia Carton, J'avancerai vers toi avec les yeux d'un sourd (2016). Dans nombre
de pays développés, les Sourds ne sont pas considérés comme des handicapés, mais comme
des personnes dotées d'une langue singulière – la langue des signes – et donc d'une
culture propre. En France, malgré quelques avancées, c'est encore très loin d'être
le cas : l'approche médicale de la surdité prévaut toujours sur la reconnaissance
de la langue et de la culture du peuple sourd. Les classes bilingues pour enfants
sourds restent très peu nombreuses et l'éducation qui leur est majoritairement proposée
s'accommode facilement des résultats scolaires désastreux liés à l'hégémonie des thérapies
" oralistes ". C'est que la majorité des entendants ignorent encore les inhibitions
et les souffrances provoquées par l'injonction faite aux Sourds de parler comme eux,
dans une langue – le français oral – qu'ils ne maîtrisent jamais. Et ils ignorent
aussi que la langue des signes est pour les Sourds la voie royale vers une communication
épanouie avec les autres, entendants ou non. C'est précisément ce que permet de découvrir
ce livre hors normes, réunissant les étonnants récits de vie de six adultes sourds,
formulés et enregistrés en langue des signes puis traduits en français. Toutes et
tous témoignent de l'éblouissement et de la " libération " qu'ils ont éprouvés en
accédant à la pleine maîtrise de la langue des signes. À travers ces parcours aussi
divers qu'attachants, les auteurs affirment le même espoir : celui d'être reconnus
dans leur normalité, dans leur droit à... [source éditeur]