Notice bibliographique

  • Notice

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Musique notée : sans médiation

Titre(s) : Ivan Franko. Lirika. Romansy ukrainskih kompozitorov. [A 1 voix et piano] [Musique imprimée] ; Иван Франко. Лирика. Романсы украинских композиторов. [A 1 voix et piano]

Publication : Москва : Государственное музыкальное издательство, 1956

Description matérielle : In-16 obl., 32 p., couv. orn.

Collection : Notnoe priloženie k žurnalu Sovetskaâ muzyka, 1956 ; n°10
Нотное приложение к журналу Советская музыка, 1956 ; n°10



Sujet(s) : Mélodies (20e siècle)


Cotage M. 26053 Г.

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb43355026b

Notice n° :  FRBNF43355026

Univers musique Cette notice appartient à l'univers musique



_________________________ Sous-notice [1] _________________________

Localisation : p. 1

Auteur(s) : Domìnčen, Klimentìj Âkovič (1907-1993). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Mij raû zelenij ; Мiй раю зелений


Autre(s) auteur(s) : Cvelev, V. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Raj moj mir zelenyj
- Titre(s) parallèle(s) : Рай мой мир зеленый



_________________________ Sous-notice [2] _________________________

Localisation : p. 4

Auteur(s) : Kos-Anatolʹsʹkij, Anatolìj Josipovič (1909-1983). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Oj, ti divčino, z goriha zernâ ; Ой, ти дiвчино, з горiха зерня


Autre(s) auteur(s) : Asanov, N. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Oj ty, divčina, s orešek malyj
- Titre(s) parallèle(s) : Ой ты, дивчина, с орешек малый



_________________________ Sous-notice [3] _________________________

Localisation : p. 8

Auteur(s) : Danʹkevič, Kostântin Fedorovič (1905-1984). Compositeur. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Čogo z'âvlâešsâ meni u sni? ; Чого з'являешся менi у снi?


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Začem âvlâešʹsâ ty mne vo sne?
- Titre(s) parallèle(s) : Зачем являешься ты мне во сне?



_________________________ Sous-notice [4] _________________________

Localisation : p. 12

Auteur(s) : Majboroda, Georgìj Ìlarìonovič (1913-1992). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [Ne minaj z pogordoû]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Ne minaj z pogordoû ; Не минай з погордою


Autre(s) auteur(s) : Inber, Vera Mihajlovna (1890-1972). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Ne glâdi prezritelʹno
- Titre(s) parallèle(s) : Не гляди презрительно



_________________________ Sous-notice [5] _________________________

Localisation : p. 18

Auteur(s) : Nadenenko, Fedìr Mikolajovič (1902-1963). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Tvoi oči, âk te more ; Твоi очи, як те море


Autre(s) auteur(s) : Inber, Vera Mihajlovna (1890-1972). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : U tebâ glaza, kak more
- Titre(s) parallèle(s) : У тебя глаза, как море



_________________________ Sous-notice [6] _________________________

Localisation : p. 24

Auteur(s) : Dremlûga, Mikola Vasilʹovič (1917-1998). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Tvoû krasu â perellû v pisni ; Твою красу я переллю в пiснi

Incipit(s) : 
1.1.1. Хоч ти небудеш квiткою цвiсти
2.1.1. Пускай тебе цвести не суждено



Autre(s) auteur(s) : Volgìna, Tetâna Ìllìvna (1911-1981). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : voû krasu â v pesni perelʹû
- Titre(s) parallèle(s) : вою красу я в песни перелью



Localiser ce document(1 Exemplaire)

Richelieu - Musique - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée

VMC-242 (1956,10)
support : musique imprimée

Document conservé sur site distant. La communication est soumise à un délai.
Réserver