Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Musique notée : sans médiation
Titre(s) : Ivan Franko. Lirika. Romansy ukrainskih kompozitorov. [A 1 voix et piano] [Musique imprimée] ; Иван Франко. Лирика. Романсы украинских композиторов. [A 1 voix et piano]
Publication : Москва : Государственное музыкальное издательство, 1956
Description matérielle : In-16 obl., 32 p., couv. orn.
Collection : Notnoe priloženie k žurnalu Sovetskaâ muzyka, 1956 ; n°10
Нотное приложение к журналу Советская музыка, 1956 ; n°10
Sujet(s) : Mélodies (20e siècle)
Cotage M. 26053 Г.
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb43355026b
Notice n° :
FRBNF43355026
Cette notice appartient à l'univers musique
_________________________ Sous-notice [1] _________________________
Localisation : p. 1
Auteur(s) : Domìnčen, Klimentìj Âkovič (1907-1993). Compositeur
Titre(s) : Mij raû zelenij ; Мiй раю зелений
Autre(s) auteur(s) : Cvelev, V. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Raj moj mir zelenyj
- Titre(s) parallèle(s) : Рай мой мир зеленый
_________________________ Sous-notice [2] _________________________
Localisation : p. 4
Auteur(s) : Kos-Anatolʹsʹkij, Anatolìj Josipovič (1909-1983). Compositeur
Titre(s) : Oj, ti divčino, z goriha zernâ ; Ой, ти дiвчино, з горiха зерня
Autre(s) auteur(s) : Asanov, N. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Oj ty, divčina, s orešek malyj
- Titre(s) parallèle(s) : Ой ты, дивчина, с орешек малый
_________________________ Sous-notice [3] _________________________
Localisation : p. 8
Auteur(s) : Danʹkevič, Kostântin Fedorovič (1905-1984). Compositeur. Traducteur
Titre(s) : Čogo z'âvlâešsâ meni u sni? ; Чого з'являешся менi у снi?
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Začem âvlâešʹsâ ty mne vo sne?
- Titre(s) parallèle(s) : Зачем являешься ты мне во сне?
_________________________ Sous-notice [4] _________________________
Localisation : p. 12
Auteur(s) : Majboroda, Georgìj Ìlarìonovič (1913-1992). Compositeur
Titre conventionnel : [Ne minaj z pogordoû]
Titre(s) : Ne minaj z pogordoû ; Не минай з погордою
Autre(s) auteur(s) : Inber, Vera Mihajlovna (1890-1972). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Ne glâdi prezritelʹno
- Titre(s) parallèle(s) : Не гляди презрительно
_________________________ Sous-notice [5] _________________________
Localisation : p. 18
Auteur(s) : Nadenenko, Fedìr Mikolajovič (1902-1963). Compositeur
Titre(s) : Tvoi oči, âk te more ; Твоi очи, як те море
Autre(s) auteur(s) : Inber, Vera Mihajlovna (1890-1972). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : U tebâ glaza, kak more
- Titre(s) parallèle(s) : У тебя глаза, как море
_________________________ Sous-notice [6] _________________________
Localisation : p. 24
Auteur(s) : Dremlûga, Mikola Vasilʹovič (1917-1998). Compositeur
Titre(s) : Tvoû krasu â perellû v pisni ; Твою красу я переллю в пiснi
Incipit(s) :
1.1.1. Хоч ти небудеш квiткою цвiсти
2.1.1. Пускай тебе цвести не суждено
Autre(s) auteur(s) : Volgìna, Tetâna Ìllìvna (1911-1981). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : voû krasu â v pesni perelʹû
- Titre(s) parallèle(s) : вою красу я в песни перелью
Localiser ce document(1 Exemplaire)
Richelieu - Musique - magasin
1 partie d'exemplaire regroupée
support : musique imprimée
Document conservé sur site distant. La communication est soumise à un délai.
Réserver