Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Musique exécutée : audio
Titre(s) : Chants et danses d'Israël [Enregistrement sonore] / Les Karmon Israéli avec l'ensemble d'instruments populaires dir. Jonathan Karmon
Publication : S.l. : s.n., 1961 (DL)
Description matérielle : 1 disque : 33 t ; 30 cm
Auteur(s) :
Zeira, Mordechai (1905-1968). Auteur ou responsable intellectuel
Zamir, Emanuel (1925-1962). Auteur ou responsable intellectuel
Walbe, Joel (1898-1982). Auteur ou responsable intellectuel
Shelem, Matityahu (1904-1975). Auteur ou responsable intellectuel
Netzer, Effi (1934-....). Auteur ou responsable intellectuel
Navon, Isaac Eliyahu (1859-1952). Auteur ou responsable intellectuel
Nardi, Nahum (1901-1977). Auteur ou responsable intellectuel
Harusi, Emanuel Yinon (1903-1979). Auteur ou responsable intellectuel
Chen, Nira (1924-2006). Auteur ou responsable intellectuel
Bialik, Ḥayyim Naḥman (1873-1934). Auteur ou responsable intellectuel
Ben-Zeev, Abraham (1932-....). Auteur ou responsable intellectuel
Interprète(s) : Karmon, Jonathan (1931-2020). Direction d'orchestre
Genre non contrôlé : Chants et danses d'Israël (PNAV MARQUES)
Référence(s) commerciale(s) : Amadeo AVRS102
Marque : Amadeo
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb377688943
Notice n° :
FRBNF37768894
Cette notice appartient à l'univers musique
Réunit :
SHTU ADARIM = Abreuvez-vous, troupeau / N. Nardi
BEIN N'HAR PRAT UN'HAR CHIDEKEL = Entre le tigre et l'euphrate / Ch. N. Bialik
SHIR ABOTSRIM = Chant des vendangeurs / M. Shelem
DAYAGIM = Les pêcheurs / E. Zamir et Gil Adema
NITSANEY, SHALOM= Que la paix éclose / I. E. Navon
HORA NE'URIM = Hora de la jeunesse / Ben-Ze'ev et E. Netser
DODI LI = J'appartiens à mon bien-aimé et il m'appartient : Extrait du "Cantique
des Cantiques" / Musique de Nira Chen
HORA MEDURA = Autour du feu de camp / N. Alterman et Y. Valbeh
HAVA NETZE BEMACHOL = Allons danser : folklore
HAVA NAGILA = Soyons heureux : folklore
EZ VAKEVES = Brebis et chèvres ont donné leur laine : folklore
TA'AM HAMAN = La douceur de la manne : folklore
SAEYNU = Transportez-vous : folklore
HANOKDIM = Les tondeurs de troupeau : folklore
EREV SHEL SHOSHANIM = Soir embaumé de roses : folklore
VAYNIKEHU = Il a fait sucer le miel de rocher : ext. du Deutéronome 32 ; 13 / Musique
de Gil Aldema
HINEI ACHALELA = Je jouerai de la flûte / M. Ze'Ira
SHIBOLET BASADEH = Les blés sont en gerbe : folklore
SHIM'U SHIM'U = Ecoutez, vous dormez sous les tentes / M. Shelem
HAYOSHEVET BAGANIM = O, habitants des jardins : ext. du Cantique des Cantiques
TAPUACH HINENI = Me voici : folklore
AL TIRA = Ne t'effraie pas / E. Harusi et M. Ze'Ira