Notice de titre textuel
- Notice
ʼAġådåh forme internationale translit.-ISO hébreu
Langue(s) :
hébreu
Ne pas confondre avec le rituel pascal : Haggada
Note(s) sur l'oeuvre :
Contes, légendes, anecdotes biographiques et récits divers extraits du Talmud et des Midrashim n'ayant pas pour but d'interpréter un verset de la Bible. Se distinguent par le style. - La première tentative de compilation de ces passages est due à Rawnitzki et Bialik (1re éd. 1910 : Sefer ha-Aggadah).
Contes, légendes, anecdotes biographiques et récits divers extraits du Talmud et des Midrashim n'ayant pas pour but d'interpréter un verset de la Bible. Se distinguent par le style. - La première tentative de compilation de ces passages est due à Rawnitzki et Bialik (1re éd. 1910 : Sefer ha-Aggadah).
Forme(s) rejetée(s) :
< Midrash aggada romanisation hébreu
< Aggada romanisation hébreu
< Aggadah romanisation hébreu
< Haggada (Talmud) romanisation hébreu
< Sefer ha-Aggadah romanisation hébreu
< Haggada (Midrash) romanisation hébreu
< ʼAġådåh (Talmud) translit.-ISO hébreu
< Midrash aggada romanisation hébreu
< Aggada romanisation hébreu
< Aggadah romanisation hébreu
< Haggada (Talmud) romanisation hébreu
< Sefer ha-Aggadah romanisation hébreu
< Haggada (Midrash) romanisation hébreu
< ʼAġådåh (Talmud) translit.-ISO hébreu
Source(s) :
GDEL : Aggada . - Fables, contes et légendes de la Aggadah / Gad Amarr, 1988
BN Service hébreu
GDEL : Aggada . - Fables, contes et légendes de la Aggadah / Gad Amarr, 1988
BN Service hébreu
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb12491482h
Notice n° :
FRBNF12491482
Création :
95/11/24