Notice de titre textuel
- Notice
Sanyan. Xingshi hengyan forme internationale translit.-ISO chinois
Pays :
Chine (République populaire).
Langue(s) :
chinois
Date de l'oeuvre : 1627
Note(s) sur l'oeuvre :
Recueil de 40 contes, dernier des trois livres du "Sanyan".
Recueil de 40 contes, dernier des trois livres du "Sanyan".
Forme(s) rejetée(s) :
< Xingshi hengyan translit.-ISO chinois
< Xing shi heng yan translit.-ISO chinois
< Hsing-shih heng-yen romanisation chinois
< Eternal words awaking the world anglais
< Lasting words to awaken the world anglais
< Stories to awaken anglais
< Histoires pour éveiller français
< Propos éternels pour éveiller le monde français
< Xingshi hengyan translit.-ISO chinois
< Xing shi heng yan translit.-ISO chinois
< Hsing-shih heng-yen romanisation chinois
< Eternal words awaking the world anglais
< Lasting words to awaken the world anglais
< Stories to awaken anglais
< Histoires pour éveiller français
< Propos éternels pour éveiller le monde français
Source(s) :
Dict. universel des littératures / sous la dir. de Béatrice Didier, 1994 (sous : Feng Menglong) : forme retenue
Histoire de la littérature chinoise / Jacques Pimpaneau, 1989, p. 307 : Histoires pour éveiller . - A guide to Chinese literature / by Wilt Idema and Lloyd Haft, 1997, p. 214 : Universal words to alarm the world . - Dict. Ming biogr. . - Inventaire analytique et critique du conte chinois en langue vulgaire / André Lévy, 1978
BN Service chinois
Dict. universel des littératures / sous la dir. de Béatrice Didier, 1994 (sous : Feng Menglong) : forme retenue
Histoire de la littérature chinoise / Jacques Pimpaneau, 1989, p. 307 : Histoires pour éveiller . - A guide to Chinese literature / by Wilt Idema and Lloyd Haft, 1997, p. 214 : Universal words to alarm the world . - Dict. Ming biogr. . - Inventaire analytique et critique du conte chinois en langue vulgaire / André Lévy, 1978
BN Service chinois
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb12191282f
Notice n° :
FRBNF12191282
Création :
91/03/11
Mise à jour :
03/10/01